而真正将围棋从东方带到西方,并使其成为西方世界里大众所熟知的游戏的,是德国人奥斯卡·科歇尔特(Oscar Korschelt),他是欧洲围棋史上最重要的人物之一。
他写的《围棋的理论和实践》(The Theory and Practice of Go)也在世界广为传播。
由于科歇尔特完全是在日本了解和学习的围棋,因此他对围棋的称呼直接来自日语「碁」的读音「go」。
不过,为了强调围棋起源于中国,我们国家的棋手和国家体育总局还是决定使用weiqi来英译。
经过很长一段时间的努力,目前已有越来越多老外接受weiqi的说法,相关专著也更多用到weiqi这个表达……
中国国际电视台CGTN曾在一篇报道中说过:
You may not imagine that a simple word – either weiqi or Go – could be so much more than a name.It represents cultural power, national pride and world influence.
你可能想不到,一个简单的词——weiqi或Go——可能不仅仅是一个名称。它代表着 文化力量、民族自豪感和世界影响力 。
深以为然。
近年来,在某些特殊的中国古代游戏和体育运动上,拼音已取代了英文,这很能说明问题,文化自信和国家实力真的太重要了~返回搜狐,查看更多